En el cielo no hay alcohol

Ni en el infierno hielos!!

Doblando…

Posted by ERU en febrero 6, 2008

Se dice que España es uno de los países del mundo donde más se cuida el doblaje de sus series y películas. No lo dudo. Pero que aparecen algunas curiosidades de estos doblajes, no lo dudéis tampoco.

Es más, ¿alguna vez os habíais planteado que Bender de Futurama y Sayid de Perdidos compartían voz?

(Pincha aquí si quieres escuchar a Abraham Aguilar, doblador de ambos)

Y para no salirnos de la combinación Futurama-Lost… ¿Sabíais que Sawyer antes de estrellarse en una isla viajo al año 3000?

(Pincha aquí si quieres escuchar a Ivan Muelas, doblador de ambos)

Pero el mejor doblaje de la historia es el que había detrás de Pokemon:

PD: Besadme la carcasa de atrás…

Anuncios

16 comentarios to “Doblando…”

  1. seralla said

    Mooooola!!! Si ya sabía yo que dos cosas tan buenas como futurama y lost tenían que estar unidas por algún lado…
    Respecto a lo de Picachu… tengo una amiga que lo clava… será la dobladora de español??? ;P

  2. Maldita sea… ¿De donde sacas tantas frikeces? Nunca podía haber imaginado que Fray había hecho aquel lamentable anuncio de páginas amarillas (todos tenemos un oscuro pasado) y que la voz de Picachu la ponía una japonesa estornudando.

  3. Jordicine said

    Pues no me lo había planteado nunca. Pero queda claro que los dobladores son muy versátiles. Un abrazo.

  4. Xio said

    vaya kosas…..
    me estas kontagiando el lado friki eru…
    luego hablo de stas kosas kon mis amigas y me miran kon karas raras…
    aunke klaro, ellas nisikiera saben lo ke es un post, solo entienden de rebajas…
    besosssssss

  5. Jelen said

    Otro inciso jejejejeje.

    Entonces me gusta la voz del Iván Muelas éste…

    Y me estoy rajando con lo del pika pika pikaaaaaachiuuuuuuu

  6. Edu, lo de Pikachu es de lo mejor que he visto en los últimos meses… ¡qué digo meses! ¡DÍAS!

    Por cierto, justo ayer busqué “NST” en Youtube y estuve viendo este video con Micky Mouse, Frank Sinatra y el Director Skinner. Te partes:

    http://es.youtube.com/watch?v=UoSPu8gBuvI

    Saludos.

  7. Closto said

    ¡Qué lol! MUY KOI NO (una expresión propia extraída del idioma japonés para decir “lol” con elegancia, lol), ERU. 😛 ¿Quíen iba a pesar que Bénder se oxidaría en playas perdidas y que el rubiales ése le acompañaría? xD ¡Qué fuerte!

    Bueno, yo lo de Pikachu ya lo tenía visto y revisto. Ains… ey. Se me ocurre una idea. JA. :p Eru, ya que me has inspirado, te invito a que pases por mi blog y repsondas a una loca pregunta :p. Espero tu respuesta impaciente.

  8. Zahira said

    Lo de Sawyer lo sabía, jaja, es que me suelo fijar bastante en las voces y claro, seremos muy buenos doblando….pero no hay tantos actores de doblaje en España (por cierto que sería un trabajo que me gustaría muchísimo, actuar pero sin tener que hacerte famoso y aguantar las cosas del famoseo, y más en este país).

    Pero….¿Bender y Sayid?Vamos, ni escuchando el enlace que has dejado me parece Sayid, jajaja. Hoy estoy con el oido tonto. Mañana vuelvo a escuchar a ver XD

  9. sunne said

    hahahhaa, habría que crear una lista es muy divertido, sobretodo desde que se que Constantino >Romero es Terminator.hahaha

    Ayer en fisica o quimica (la serie, yo ya no estudio.jeje) la madre de unos chicos tenía la voz de la mujer de Griffin, el de padre d e familia, podéis comprobarlo.hahaha, la dobladora ahora es actriz!

  10. vinagrilla-aspirina said

    Se que me vas a matar, pero no me lo había planteado porque… umhmhhhmh! porque…. no he visto casi Futurama?
    Creo que ya lo he comentado alguna vez (puede que en una entrada de famosos) pero hace unos años, en mi cole se escuchaba la voz de la pata de Chicken little (la doblaba una madre).

  11. ERU said

    Seralla, a lo mejor tu amiga la dobladora española de Pikachu conoce al que dobla al hermano Marx rubito de pelo rizado…

    Y me estoy conteniendo La Alarma del día… mis colegas están hasta el nabo de oirme “joder, este tiene la voz de no se qué secundario de aquella película vietnamita!!!”

    Jordicine espero que ahora estés más atento a las voces, sobre todo tú que ves tanto cine…

    Xio esas caras raras las llevo yo sufriendo en silencio toda mi vida, te acostumbrarás… 😛

    Jelen como sigas haciendo tantos incisos no vas a dar una este febrero, y encima vendrás reclamándome!!! y pikaaaachuuuu tú!

    Joder CelebrityDeath sigo sin sonido en el ordena y tengo bastantes ganas de ver ese vídeo. Además en uno de los relacionados aparecen estos 2 dobladores de los que he hablado aquí!!! cagontoooooooooooo

    Closto me alegra haber sido tu muso, mañana con un poco más de tiempo te contesto, que no me sé los nombres de todos!!

    Zahira, si no me crees, aquí tienes los 302 doblajes que ha hecho el amigo Abraham Aguilar:

    http://www.eldoblaje.com/datos/FichaActorDoblaje.asp?id=5&pag=2&orden=

    Sunne, pero es que el gran Constantino no sólo es Terminator… también es Clint Eastwood en un montón de películas!!! “Vamos Clint, no hables tanto y cárgate algún puente…” /Agustín Jiménez MODE

    Aspirina que te me has colado mientras escribía, y encima para decirme que no has visto Futurama. Dios, perdónala, no sabe lo que hace…

  12. en españa yo ha llegado a contar tan solo 10 dobladores!! 😛

    cada vez q veo ua peli…me salen las voces de siempre!! es una pesadilla.
    pero acabas acostumbrado si eres un poco freak del cine 🙂
    saludos!!

  13. Zahira said

    ERU, si creerte te creo, simplemente que….este chico tiene unos registros de voz increibles.

    También he de admitir que ayer me costaba….porque coño, ¡¡llevo casi dos años viendo lost en versión original!!Jajaja, ¡¡¡no me acordaba de ese detalle!!!
    Puede que sea eso, que realmente ahora mismo no recuerdo la voz del Sayid español, que estaba pensando en el original, y de ahí que no me cuadrase.

    Jajajaja, lo sé, vivo en el despiste. Si cuando yo digo que soy tonta…..

  14. Dolly said

    Qué buena! XD
    Me encantó el video de la que dobla a pikachu!!

    Y en cuanto al doblaje en general… si que es curioso.
    Para mí La Voz en cuanto al doblaje español es la de Lorenzo Beteta, quien dobla a James Wilson en House y anteriormente dobló a Fox Mulder de Expediente X (muchos fans de XFiles comenzaron a ver House porque se enteraron de que Beteta iba a doblar a un personaje de la serie)

    Interesantes documentos.

  15. ERU said

    Larosadelapaz tienes razón en que en España hay unos pocos dobladores que copan un montón de papeles. Así te puedes encontrar la voz de Dawson (el de “Dawson crece”) en tos laos…

    Zahira… sin palabras me has dejado con lo de comparar a Bender en español con Sayid en versión original… sin palabras…

    Dolly, la voz de Lorenzo Beteta también te la encontrarás en Perdidos, hace de Jack el médico 😉

  16. loco said

    que puto son todos

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

 
A %d blogueros les gusta esto: